【世说新语】言语第二(5)孔融被收
(5) 【原文】
孔融被收,中外惶怖①。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎③?”寻亦收至。
【注释】
①“孔融”句:这里指孔融被曹操逮捕一事。中外:指朝廷内外。 ②琢钉戏:古时一种小孩玩的游戏。了:完全。遽(jù)容:恐惧的脸色。
③大人:对父亲的敬称。完:完整,按:鸟巢倾覆了,巢中的卵又怎么可能会保全。这句话比喻主体倾覆,依附在主体上的事物不可能幸免,必受株连。
【译文】
孔融因触犯曹操而被捕,朝廷内外都很惊恐。当时,孔融的儿子大的才九岁,小的只有八岁,两个孩子依旧在玩琢钉游戏,一点也没有恐惧的样子。孔融对前来逮捕他的差役使者说:“希望罪责只限于我一人,两个孩子是否可以保全性命呢?”这时,儿子从容地上前进言说:“父亲大人,您见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”后来,曹操得知二子之言,也将其拘捕杀害。
【赏析】
孔融对曹操的积怨很深,早在曹操进攻邺城,并邺城百姓之时,便已经结下了梁子(怨忿)。
其时,曹操不仅下令屠城,其子曹丕还掳掠了袁家的众多妇人女子,自娶了袁熙的妻子甄氏。孔融便上书给曹操,说:“即武王伐纣以妲己赐周公。”曹操没明白什么意思,还给他回信请教,孔融回复说:“以今度之,想当然耳。”意思是,你自己合计合计你现在办的事儿就明白了,指责其行径有驳道义。
建安十二年,曹操北讨乌桓,孔融又讥笑他说:“大将军远征,萧
条海外,从前肃慎(满族前身)不进贡苦矢,丁零(少数民族)偷盗苏武的牛羊,可以一并讨伐啊!”意思是说,你这动不动就出去打仗,拿国家扬你一人之名,这次是攻打乌桓,以前肃慎族不进贡弓箭,丁零族人偷苏武放的羊,这些都可以做为理由啊,你都一起去攻打吧。孔融这嘴真是天生的能言善辩啊,句句都能说到点子上,曹操脾气要是大的话,这个时候估计他就没命了,等不到后来。
国家连年征战,兵荒马乱之时,粮食稀缺,因此,曹操颁布了“禁酒令”。然而,孔融是文人雅士,无酒不能成文,自然是爱喝酒的。他曾多次上书给曹操表达不满,建议不要禁酒,而且言词之中十分傲慢无礼,但曹操还是没跟他一般见识。
曹操越来越功勋卓著,挟天子以令诸侯,孔融越来越不能忍受,常常言辞偏激,触犯曹操。但由于孔融贤名在外,为了招揽贤才,曹操一直没有惩治于他。山阳人郗虑洞析了曹操的心里,便上书孔融,于是,曹操便指使丞相军谋祭酒,蔡邕的学生,诬陷孔融“招合徒众”、“欲图不轨”、“谤讪朝廷”、“不遵诏仪”等罪名。说是诬陷,然而也未必空穴来风,孔融也的确失于俭点。建安十三年八月孔融被处死,并株连全家,时年五十六岁。
孔融的确是个很有才华的名儒,然而从小就太过恃才傲物,言语过于锋芒外露,不懂节制。其子也是一样,想来其家族的门风大略如此,子承父业,这一点我们从上一节就已略见分晓。
孔融被捕之时,二子正在做游戏,左右的侍从问他们说:“你们父亲被逮捕,你们怎么不躲,怎么一点儿都不害怕呢?”孩子回复说:“鸟巢翻了鸟蛋还能保存完好吗?”有人做了肉汤,大儿子口渴便喝了,而小儿子说:“今有此祸,难道还能够久活吗?还尝不尝肉味有什么意义?”哥哥听了,号哭而停止了喝汤。曹操听说此事,便决定斩草除根,将两个孩子一起杀掉。
当捉拿的差人到了后,小儿子对哥哥说:“如果死后可以有知,能够见到父母的话,难道不是我们最大的愿望吗?”于是引颈就死,毫
无惧色。时人都因此而悲伤不已,怜其才华和豁达的心态。想来孔融在被捕之时也是有些后悔的,否则不会向差役求情,然而事已至此,悔之晚矣。孔融尚没看开,可两个孩子却十分通透,早已释然。如果孔融不那么“作zhuō\",想来这两个孩子如果可以长大成人的话,应该会青出于蓝而胜于蓝吧。可惜两个孩子死得太早,连名字都没有留下。